查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

위장관 질환中文是什么意思

发音:  
"위장관 질환" 영어로"위장관 질환" 예문

中文翻译手机手机版

  • 胃肠道疾病
  • "질환"中文翻译    [명사] 疾病 jíbìng. 【문어】疾患 jíhuàn.
  • "질환" 中文翻译 :    [명사] 疾病 jíbìng. 【문어】疾患 jíhuàn.
  • "위장 1" 中文翻译 :    [명사] 伪装 wěizhuāng. 假装 jiǎzhuāng. 冒充 màochōng. 伪充 wěichōng. 위장 공사伪装工事위장 2[명사]〈생리〉 胃和肠. 위장 3 [명사]〈생리〉 胃脏 wèizàng.
  • "위장병" 中文翻译 :    [명사]〈의학〉 胃病 wèibìng.
  • "위장약" 中文翻译 :    [명사] 胃脏药 wèizàngyào.
  • "위장염" 中文翻译 :    [명사]〈의학〉 胃肠炎 wèichángyán.
  • "간질환" 中文翻译 :    [명사]〈의학〉 肝疾患 gānjíhuàn.
  • "질환자" 中文翻译 :    [명사] 患者 huànzhě.
  • "폐질환" 中文翻译 :    [명사]〈의학〉 肺病 fèibìng.
  • "장관 1" 中文翻译 :    [명사] (1) 壮观 zhuàngguān. 伟观 wěiguān. 大观 dàguān. 다채롭고 성대하여 장관이다【성어】蔚为大观 (2) 太可笑.그놈 노는 꼴이 참 장관이다那家伙闹得太可笑장관 2[명사] 长官 zhǎngguān. 部长 bùzhǎng. 大堂 dàtáng. 국방장관国防长官 =国防部长장관과 차관大堂, 二堂
  • "장관급" 中文翻译 :    [명사] 部长级 bùzhǎngjí. 장관급 회의를 소집하다召开部长级会议
  • "장관상" 中文翻译 :    [명사] 长官奖 zhǎngguānjiǎng. 部长奖 bùzhǎngjiǎng.
  • "장관실" 中文翻译 :    [명사] 长官室 zhǎngguānshì. 部长室 bùzhǎngshì.
  • "장관직" 中文翻译 :    [명사] 长官的职分. 部长的职分.
  • "정신질환자" 中文翻译 :    [명사] ☞정신병자(精神病者)
  • "경제장관" 中文翻译 :    [명사] 经济长官 jīngjì zhǎngguān. 经济部长 jīngjì bùzhǎng. 김대중 대통령이 7일 그가 주관한 경제장관 좌담회에서 한국 경제가 지금 ‘어려운 시기에 처해 있음’을 승인하였다总统金大中7日在他主持召开的经济长官座谈会上承认韩国经济目前正‘处于困难时期’독일 경제장관이 3월 내에 두 번째로 올해 경제 성장률의 예측치를 내렸다德国经济部长在三个月内第二次降低本年度经济增长率的预测值
  • "교육부장관" 中文翻译 :    [명사] 教育部长官 jiàoyùbù zhǎngguān. 부총리 겸 교육부장관副总理兼教育部长官
  • "국무장관" 中文翻译 :    [명사]〈정치〉 国务长官 guówù zhǎngguān[한국·일본 국무부 혹은 국무성의 최고 책임자를 지칭하는 말]. 国务卿 guówùqīng[미국 국무성의 최고 책임자를 지칭하는 말]. 미국 전 국무장관 키신저 박사가 부인과 함께 방중하였다美国前国务卿基辛格博士与夫人一起访华
  • "정무장관" 中文翻译 :    [명사]〈법학〉 政务长官 zhèngwù zhǎngguān.
  • "주무장관" 中文翻译 :    [명사] 主管部长 zhǔguǎn bùzhǎng.
  • "위장 결혼" 中文翻译 :    假结婚
  • "위장관 천공" 中文翻译 :    肠胃穿孔
  • "위작" 中文翻译 :    [명사] 伪作 wěizuò. 그중에 위작이 적지 않다其中伪作不少
  • "위장관계" 中文翻译 :    消化道
  • "위자호" 中文翻译 :    卫子豪
  • "위장구" 中文翻译 :    余江区

例句与用法

  • 위장관 질환 발생감소 영아 돌연사 발생감소 아토피 질환 발생감소 정서적 안정."— Presentation transcript:
    感受器 传入神经 中枢 传出神经 效应器 局麻药."— Presentation transcript:
위장관 질환的中文翻译,위장관 질환是什么意思,怎么用汉语翻译위장관 질환,위장관 질환的中文意思,위장관 질환的中文위장관 질환 in Chinese위장관 질환的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。